Gerhard Croesens Quaker-Historie von deren Ursprung biss auf jüngsthin entstandene Trennung ; darinnen vornemlich von den Hauptstiftern dieser Secte, derselben Lehrsätzen und anderen ihres gleichen zu dieser Zeit aufgebrachten Lehren erzehlet wird.
1696
Items
Details
Title
Gerhard Croesens Quaker-Historie von deren Ursprung biss auf jüngsthin entstandene Trennung ; darinnen vornemlich von den Hauptstiftern dieser Secte, derselben Lehrsätzen und anderen ihres gleichen zu dieser Zeit aufgebrachten Lehren erzehlet wird.
Created/published
Berlin : J.M. Rüdigern, 1696.
Description
1 preliminary leaf, 780 pages ; 17 cm
Associated name
Croese, Gerardus, 1642-1710, author.
Place of creation/publication
Germany.
Item Details
Call number
270314
Folger-specific note
Purchase made possible by The Professor Emile V. Telle Acquisitions Fund. From dealer's description: "Rare first German translation of “the earliest extant history of Quakers” (Bailey, p. 59), outlining the group's rise in mid-17th century England and their persecution under Cromwell and Charles II. Following the Latin original (Amsterdam, 1695) by only a year, the present anonymous translation traces the progress of the Quakers – and the tenets of their religious practice – from George Fox's 'rivers of blood' vision in Lichfield to the activities of early converts like Benjamin Maynard, Stephen Crisp, Thomas Green, John Higgins, and John Cross. The unfortunate fates of many early Quakers certainly make for good reading, such as Katherine Evans and Sarah Cheevers' abortive attempt to proselytize in Italy in 1658, where they were promptly imprisoned by the Holy Inquisition. The chronicle ends around the year 1679, describing Charles II's granting of land in North America to William Penn in order to establish a Quaker colony there. George Fox and William Penn were active in Germany, completing a preaching tour of that country in 1677. By the time Croese's work was published, many of Penn and Fox's German converts were on their way to North America to join the 'Holy Experiment' – perhaps explaining the need for the present German translation. The work was also translated into English in 1696, but that edition “has some matter inserted in it furnished by Friends, in order to clear themselves from misrepresentations which this history contains,” according to Smith." Ordered from Antiquariat INLIBRIS, Gilhofer Nfg. GmbH, D 8934, 2015-12-19, Email quote.
Folger accession
270314